-
1 dial
1. noun1) (of clock or watch) Zifferblatt, das3) (Teleph.) Wählscheibe, die2. transitive verb,3. intransitive verb,dial [London] direct — [nach London] durchwählen
* * *1. noun1) (the face of a watch or clock: My watch has a dial you can see in the dark.) das Zifferblatt2) (the turning disc over the numbers on a telephone.) die Wählscheibe3) (any disc etc bearing numbers etc used to give information: the dial on a radio.) die Skala2. verb(to turn a telephone dial to get a number: She dialled the wrong number.) wählen* * *[daɪəl, AM daɪ(ə)l]I. n1. of clock Zifferblatt; of gauge, instrument Skala f, Skale f fachspr; of telephone Wählscheibe f, Nummernscheibe f; RADIO, TV [Einstell]skala f\dial illumination Skalenbeleuchtung fII. viwählento \dial direct durchwählenIII. vtto \dial a number eine Nummer wählenyou've just \dialled the wrong number Sie haben sich soeben verwählthe \dialled the doctor's office er rief in der Arztpraxis an* * *['daIəl]1. n1) (of clock) Zifferblatt nt; (of speedometer, pressure gauge) Skala f; (TELEC) Wähl- or Nummernscheibe f; (on radio etc) (Frequenzbereich-)Einstellskala f2. vt (TELEC)wählenyou can dial London direct — man kann nach London durchwählen
to dial 999 — den Notruf wählen
to dial a wrong number — eine falsche Nummer wählen, sich verwählen
3. vi (TELEC)wählen* * *dial [ˈdaıəl]A sdial ga(u)ge Messuhr f;3. TEL Wähl-, Nummernscheibe f5. Br umg Visage f pej (Gesicht)B v/t prät und pperf -aled, besonders Br -alleddial a wrong number sich verwählen;the number you have just dialled is not available Br kein Anschluss unter dieser Nummer;dial London London anwählen2. einen Sender etc einstellen3. mit einer Skala bestimmen oder messenC v/i TEL wählen:* * *1. noun1) (of clock or watch) Zifferblatt, das2) (of gauge, meter, etc.; on radio or television) Skala, die3) (Teleph.) Wählscheibe, die2. transitive verb,3. intransitive verb,dial [London] direct — [nach London] durchwählen
* * *n.Nummernscheibe (Telefon) f.Skala Skalen f.Ziffernblatt n. -
2 dial
[daɪəl, Am daɪ(ə)l] n1) of clock Zifferblatt; of gauge, instrument Skala f, Skale f fachspr; of telephone Wählscheibe f, Nummernscheibe f; radio, tv [Einstell]skala f;\dial illumination Skalenbeleuchtung fto \dial direct durchwählen vtto \dial a number eine Nummer wählen;you've just \dialed the wrong number Sie haben sich soeben verwählt;he \dialed the doctor's office er rief in der Arztpraxis an; -
3 dial
s.1 esfera (de reloj); dial (of radio); disco (of phone)2 dial, cuadrante, cara.3 botón selector.4 disco selector, carátula, disco, disco de llamada.vt.1 marcar (phone number) (Estados Unidos), discar (Andes, C.Sur)2 marcar por teléfono, marcar un número, marcar el número.3 sintonizar. (pt & pp dialed o dialled (Brit.)) -
4 nowt n Brit
-
5 summat sum·mat pron Brit
['sʌmət]dial qualcosa -
6 road
noun1) Straße, dieLondon/Shelley Road — Londoner Straße/Shelleystraße
‘road up’ — "Straßenarbeiten"
across or over the road [from us] — [bei uns od. (geh.) uns (Dat.)] gegenüber
off the road — (being repaired) in der Werkstatt; in Reparatur
one for the road — (coll.) ein Glas zum Abschied
be on the road — auf Reisen od. unterwegs sein; [Theaterensemble usw.:] auf Tournee od. (ugs.) Tour (Dat.) sein
put a vehicle on the road — ein Fahrzeug in Betrieb nehmen
2) (means of access) Weg, derset somebody on the road to ruin — jemanden ins Verderben führen
be on the right road — auf dem richtigen Weg sein
end of the road — (destination) Ziel, das; (limit) Ende, das
get in somebody's road — (coll.) jemandem in die Quere kommen (ugs.)
get out of my road! — (coll.) geh mir aus dem Weg!
4) (Amer.) see academic.ru/60118/railway">railway5) (Mining) Strecke, die6) usu. in pl. (Naut.) Reede, die* * *[rəud]1) (a strip of ground usually with a hard level surface for people, vehicles etc to travel on: This road takes you past the school; ( also adjective) road safety.) die Straße; Straßen-...2) ((often abbreviated to Rd when written) used in the names of roads or streets: His address is 24 School Road.) die Straße3) (a route; the correct road(s) to follow in order to arrive somewhere: We'd better look at the map because I'm not sure of the road.) der Weg4) (a way that leads to something: the road to peace; He's on the road to ruin.) der Weg•- roadblock- road map
- roadside
- roadway
- roadworks
- roadworthy
- roadworthiness
- by road* * *[rəʊd, AM roʊd]nis this the \road to Burlington? ist das die Straße nach Burlington?all \roads into the town were blocked by snow sämtliche Zufahrtsstraßen in die Stadt waren völlig zugeschneiton this/the other side of the \road auf dieser/der anderen Straßenseitebusy \road stark befahrene Straßedirt \road Feldweg mimpassable \road unpassierbare Straßemain \road Hauptstraße fto cross the \road die Straße überquerenI live in 77 Mill R\road ich wohne in der Mill Road [Nr.] 77to be on the \road to recovery sich akk auf dem Wege der Besserung befindento be on the right \road auf dem richtigen Weg sein8.▶ by \road mit dem Auto/Bus/LKW▶ to come to the end of the \road zu Ende seinmy relationship with Ann has come to the end of the \road mit Ann ist Schluss fam▶ \road to Damascus prägendes, einschneidendes Erlebnismeeting Martin Luther King was a \road to Damascus for many people die Begegnung mit Martin Luther King war für viele Menschen ein Erlebnis, das ihr Leben entscheidend geprägt hat▶ the \road to hell is paved with good intentions ( saying) der Weg zur Hölle ist mit guten Absichten gepflastert hum▶ to be on the \road (performing at different venues) auf Tournee sein; (travelling by road) unterwegs sein; (fit for driving) straßentauglich sein* * *[rəʊd]n1) Straße f"road up" (Brit) — "Straßenbauarbeiten"
"road narrows" — "Straßenverengung"
she lives across the road ( from us) — sie wohnt gegenüber (von uns)
my car has never been/is never off the road — mein Auto war noch nie/ist nie in der Werkstatt
I hope to put the car back on the road soon — ich hoffe, das Auto bald wieder fahren zu können
he is a danger on the road — er ist eine Gefahr für den Straßenverkehr
to take to the road — sich auf den Weg machen, losfahren; (as tramp) Vagabund werden
is this the road to London? —
"Westlands/London road" — "Westlandsstraße/Londoner Straße"
on the road to ruin/success — auf dem Weg ins Verderben/zum Erfolg
somewhere along the road he changed his mind —
you're in my road ( Brit dial inf ) — du bist mir im Weg
See:= anyhow4)See:= railroad* * *road [rəʊd] s1. (Land)Straße f:across the road gegenüber;a) auf dem Straßenweg,b) mit dem Auto etc;a) im oder durchs Gelände,b) in der Werkstatt;take one’s car off the road sein Auto abmelden;a) auf der Straße,b) ( besonders geschäftlich) unterwegs, auf Reisen, auf Achse,c) THEAT etc auf Tournee oder umg Tour;get a play on the road mit einem Stück auf Tournee gehen;b) ein Tramp werden;hold the road well AUTO eine gute Straßenlage haben;“road up” „Straßenarbeiten!“;it is a long road that has no turning (Sprichwort) alles muss sich einmal ändern; → Damascus, Rome A2. BAHNa) Br Strecke fb) US Bahn f3. fig Weg m:be in sb’s road jemandem im Weg stehen;get sth out of the road etwas aus dem Weg räumen;the road to ruin (to success) der Weg ins Verderben (zum Erfolg)4. meist pl SCHIFF Reede f:lie in the roads auf der Reede liegenr. abk1. radius r2. rare3. recipe4. river5. road Str.6. ruledrd. abk1. road Str.3. round* * *noun1) Straße, diethe Birmingham/London road — die Straße nach Birmingham/London; (name of road/street)
London/Shelley Road — Londoner Straße/Shelleystraße
‘road up’ — "Straßenarbeiten"
across or over the road [from us] — [bei uns od. (geh.) uns (Dat.)] gegenüber
by road — (by car/bus) per Auto/Bus; (by lorry/truck) per Lkw
off the road — (being repaired) in der Werkstatt; in Reparatur
one for the road — (coll.) ein Glas zum Abschied
be on the road — auf Reisen od. unterwegs sein; [Theaterensemble usw.:] auf Tournee od. (ugs.) Tour (Dat.) sein
2) (means of access) Weg, derend of the road — (destination) Ziel, das; (limit) Ende, das
3) (one's way) Weg, derget in somebody's road — (coll.) jemandem in die Quere kommen (ugs.)
get out of my road! — (coll.) geh mir aus dem Weg!
4) (Amer.) see railway5) (Mining) Strecke, die6) usu. in pl. (Naut.) Reede, die* * *(nautical) n.Reede -n f. n.Autostraße f.Straße -n f.Weg -e m. -
7 nowt
[naʊt]that's got \nowt to do with it! das hat nix damit zu tun!* * *[naʊt] nix (inf), nischt (dial, inf) -
8 Amtszeichen
n TELEF. dialling (Am. dial) tone* * *Ạmts|zei|chennt (TELEC)dialling tone (Brit), dial tone (US)* * *Amts·zei·chennt dialling [or AM dial] tone* * * -
9 Dirndl
n; -s, -(n)1. Dial. (Mädchen) girl, lass2. (Kleid) dirndl* * *das Dirndldirndl* * *Dịrndl ['dɪrndl]nt -s, -1) dirndl* * *<-s, ->[ˈdɪrndl̩]nt* * *das; Dirndls, Dirndl, Dirndlkleid das dirndl* * *1. dial (Mädchen) girl, lass2. (Kleid) dirndl* * *das; Dirndls, Dirndl, Dirndlkleid das dirndl -
10 thou
pronoun* * *(an old word for `you' used only when addressing one person, especially God (usually Thou), as the subject of a verb: Thou, O God.; Thou shalt not kill!) du* * *thou1[ðaʊ]\thou art sad, fair Rosalind bist du traurig, edle Rosalindthou2<pl ->[θaʊ]n ( fam)* * *[ðaʊ]pers pron (oldto friend, servant etc) Er/Sie (obs); (to stranger) Ihr (obs); (REL) du; (Brit dial) du* * *thou1 [ðaʊ] pron poet oder BIBEL du:thou2 [θaʊ] pl thous, thou s umg Mille n, Tausend n* * *pronoun* * *pron.du pron. -
11 tonalité
tonalité [tɔnalite]feminine noun* * *tɔnalite2) ( de voyelle) tone4) ( couleurs) tonality5) Télécommunications dialling tone GB, dial tone US* * *tɔnalite nf1) (au téléphone) dialling tone2) [propos, déclaration] tone3) MUSIQUE (= système) tonality4) MUSIQUE (= ton) key* * *tonalité nf2 ( qualité) ( de voix) tone; fig (de roman, film) tone; la tonalité pessimiste d'un film the pessimistic tone of a film;3 ( couleurs) tonality;[tɔnalite] nom féminin[d'un morceau] key3. [atmosphère] tone[d'une radio] toneje n'ai pas de tonalité I'm not getting a ou there's no dialling tone -
12 dudeln
* * *to tootle* * *du|deln ['duːdln] (pej inf)1. vito hum; (auf Flöte) to tootle ( auf +dat on)2. vt2) (dial)einen dúdeln — to have a nip or a wee dram (Brit dial)
* * *du·deln[ˈdu:dl̩n]▪ etw \dudeln to drone [sth] on and ondie Lautsprecher dudelten immer wieder die gleichen Lieder the loudspeakers blared out the same songs over and over again; (auf der Flöte spielen) to tootle sth [on the flute]* * *1. 2.* * *dudeln v/i umg, pej Radio etc: drone (on);dudeln auf (+dat) (Flöte etc) tootle away on* * *1. 2. -
13 Marmeladebrot
* * * -
14 Deern
-
15 Kammer
f; -, -n1. small room; (Abstellraum) cubbyhole2. POL. chamber; JUR. division3. ANAT., im Herzen etc.: ventricle, chamber4. BOT. valve* * *die Kammercourt division; chamber; closet; small room* * *Kạm|mer ['kamɐ]f -, -n1) (allgemein) chamber; (PARL) chamber, house; (= Ärztekammer, Anwaltskammer) professional association; (= Herzkammer) ventricle; (MIL) store usu plerste/zweite Kammer — Upper/Lower House
* * *die1) (a room.) chamber2) (such an assembly: the Upper and Lower Chambers.) chamber3) ((American) a cupboard: a clothes closet.) closet* * *Kam·mer<-, -n>[ˈkamɐ]fmit der Rechtssache befasste \Kammer Chamber hearing the case\Kammer für Handelssachen [o Wirtschaftssachen] commercial court, court of trade* * *die; Kammer, Kammern1) storeroom; (veralt.): (Schlafraum) chamber2) (Biol., Med., Technik) chamber3) (Parl.) chamber; Housedie erste/zweite Kammer — the upper/lower chamber or House
4) (Rechtsw.) court ( dealing with a particular branch of judicial business)5) (gewerbliche Vereinigung) professional association6) (Milit.) stores pl* * *1. small room; (Abstellraum) cubbyhole2. POL chamber; JUR division3. ANAT, im Herzen etc: ventricle, chamber4. BOT valve* * *die; Kammer, Kammern1) storeroom; (veralt.): (Schlafraum) chamber2) (Biol., Med., Technik) chamber3) (Parl.) chamber; Housedie erste/zweite Kammer — the upper/lower chamber or House
4) (Rechtsw.) court ( dealing with a particular branch of judicial business)5) (gewerbliche Vereinigung) professional association6) (Milit.) stores pl* * *-n f.chamber n.small room n. -
16 teleselettivo agg
[teleselet'tivo] teleselettivo (-a)prefisso teleselettivo — STD code Brit, dialling code Brit, dial code Am
-
17 tab
I[tæb] noun1) (projecting flap) Zunge, die; (label) Schildchen, das; (on clothing) Etikett, das; (with name) Namensschild, das; (on file [card]) Reiter, derpick up the tab — die Zeche bezahlen
3)IIsee academic.ru/73071/tabulator">tabulator* * *[tæb]1) (a small flat piece of some material attached to, or part of, something larger, which stands up so that it can be seen, held, pulled etc: You open the packet by pulling the tab.) der Streifen2) (a strip of material attached to a piece of clothing by which it can be hung up: Hang your jacket up by the tab.) der Aufhänger3) (a piece of material with a person's name or some other mark on it, attached to a piece of clothing so that its owner can be identified.) das Schildchen* * *tab1[tæb]tab2[tæb]tab3[tæb]I. n1. (flap) Lasche f; (on file) [Kartei]reiter m; (for the purpose of hanging) Aufhänger m; (label) Etikett nt, Etikette f SCHWEIZ, Schildchen ntto pick up the \tab die Rechnung übernehmento put sth on the \tab etw auf die Rechnung setzen6.▶ to keep \tabs on sth/sb ein wachsames Auge auf etw/jdn haben, etw/jdn [genau] im Auge behaltenII. vt<- bb->he was \tabbed by the president as the next chairman er wurde vom Präsidenten zum neuen Vorsitzenden bestelltIII. vi<- bb->COMPUT tabellieren, mit dem Tabulator springen* * *I [tb]n1) (= loop on coat etc) Aufhänger m; (on back of boot, book) Schlaufe f; (= fastener on coat etc) Riegel m; (= name tab, of owner) Namensschild nt; (of maker) Etikett nt; (on collar) Verschluss(riegel) m; (MIL) Spiegel m; (on shoulder, pocket) Klappe f, Patte f; (on filing cards) Tab m, Reiter m4) (DRUGS inf) Pappe f (sl), Paper nt (sl), Ticket nt (sl)II (COMPUT ETC)1. nTab(ulator) m; (in dialog box) Registerkarte f; (on typewriter) Tabulator m2. vtcolumns tabulieren* * *tab [tæb]A sa) Schlaufe f, (Mantel) Aufhänger mb) Lappen m, Zipfel mc) Ohrklappe f (an der Mütze)e) Dorn m (am Schnürsenkel)f) MIL Br (Kragen) Spiegel m3. a) Etikett n, Schildchen n, Anhänger mb) Tab m, (Kartei) Reiter m4. TECH Nase f5. FLUG Hilfs-, Trimmruder n6. umga) Rechnung f (besonders für Speisen und Getränke):pick up the tab die Zeche zahlenb) Kosten plB v/t1. mit Streifen etc versehen2. US umga) bezeichnen (as als)b) bestimmen ( for für)* * *I[tæb] noun1) (projecting flap) Zunge, die; (label) Schildchen, das; (on clothing) Etikett, das; (with name) Namensschild, das; (on file [card]) Reiter, der3)II* * *(crystal) n.Kartenreiter m. n.Etikett -en n.Schlaufe -n f.Streifen - m.Tabulator m. -
18 week
nounWoche, diehe was away for a week — er war [für] eine Woche weg
I haven't seen you for weeks — ich habe dich seit Wochen nicht gesehen
three times a week — dreimal die od. in der Woche
£40 a or per week — 40 Pfund die od. in der od. pro Woche
a week's leave/rest — eine Woche Urlaub/Pause
once a week, every week — einmal die Woche od. in der Woche; einmal wöchentlich
in a week['s time] — in einer Woche
in two weeks[' time] — in zwei Wochen; in vierzehn Tagen
take a week's holiday — [sich (Dat.)] eine Woche Urlaub nehmen
from week to week, week by week — Woche für od. um Woche
a six-week[s]-old baby — ein sechs Wochen altes od. sechswöchiges Baby
a week [from] today/from or on Monday, today/Monday week — heute/Montag in einer Woche
a week ago today/Sunday — heute/Sonntag vor einer Woche
in or during the week — während der Woche
42-hour/five-day week — 42-Stunden-Woche, die/Fünftagewoche, die
* * *[wi:k] 1. noun1) (any sequence of seven days, especially from Sunday to Saturday: It's three weeks since I saw her.) die Woche2) (the five days from Monday to Friday inclusive: He can't go during the week, but he'll go on Saturday or Sunday.) die Woche3) (the amount of time spent working during a period of seven days: He works a forty-eight-hour week.) die Woche•- academic.ru/81603/weekly">weekly2. adverb(once a week: The newspaper is published weekly.) wöchentlich3. noun(a publication coming out once a week: Is this newspaper a weekly or a daily?) Wochen..- weekday- weekend
- a week last Friday
- a week today
- tomorrow
- on/next Friday
- Friday* * *[wi:k]nit'll be \weeks before the damage is cleared up es wird Wochen dauern, bis die Schäden beseitigt sindI saw him only the other \week ich habe ihn gerade vor ein paar Wochen gesehenthis time next \week nächste Woche um diese Zeita \week last Friday Freitag vor einer Wochea \week ago yesterday gestern vor einer Woche▪ a \week [on]...... in einer Wocheour holiday starts a \week [on] Saturday unsere Ferien beginnen Samstag in einer Wochefor \weeks [on end] wochenlanga few \weeks ago vor einigen Wochenlast \week letzte Wocheonce/twice a \week einmal/zweimal die Woche[for] a \week or two ein bis zwei Wochen [lang]▪ \week by \week [or from \week to \week] von Woche zu Woche▪ \week in, \week out [or \week after \week] Woche für Wochea thirty-seven-and-a-half-hour \week eine 37,5-Stunden-Wocheto work a five-day/35-hour \week eine 5-Tage-/35-Stunden-Woche habenduring the \week während [o SÜDD, SCHWEIZ, ÖSTERR unter] der Woche* * *[wiːk]nWoche fweek in, week out — Woche für Woche
a week today, today or this day week ( Brit dial ) — heute in einer Woche or in acht Tagen
a week tomorrow/on Tuesday, tomorrow/Tuesday week (esp Brit) — morgen/Dienstag in einer Woche or in acht Tagen
or vacation (US) — ein einwöchiger/zweiwöchiger Urlaub
he works a 40-hour week — er hat eine Vierzigstundenwoche or 40-Stundenwoche
or vacation (US) — zwei Wochen Ferien
* * *a week, per week wöchentlich, die Woche;after weeks of speculation nach wochenlangen Spekulationen;week by week Woche für Woche;by the week wochenweise;for weeks wochenlang;week in, week out Woche für Woche;today week, this day weeka) heute in acht Tagen,b) heute vor acht Tagen;a) Montag in acht Tagen,b) Montag vor acht Tagen;wk abk1. week Wo.2. work* * *nounWoche, diehe was away for a week — er war [für] eine Woche weg
three times a week — dreimal die od. in der Woche
£40 a or per week — 40 Pfund die od. in der od. pro Woche
a week's leave/rest — eine Woche Urlaub/Pause
for several weeks — mehrere Wochen lang; wochenlang
once a week, every week — einmal die Woche od. in der Woche; einmal wöchentlich
in a week['s time] — in einer Woche
in two weeks[' time] — in zwei Wochen; in vierzehn Tagen
take a week's holiday — [sich (Dat.)] eine Woche Urlaub nehmen
from week to week, week by week — Woche für od. um Woche
a six-week[s]-old baby — ein sechs Wochen altes od. sechswöchiges Baby
a week [from] today/from or on Monday, today/Monday week — heute/Montag in einer Woche
a week ago today/Sunday — heute/Sonntag vor einer Woche
in or during the week — während der Woche
42-hour/five-day week — 42-Stunden-Woche, die/Fünftagewoche, die
* * *n.Woche -n f. -
19 teleselettivo
agg [teleselet'tivo] teleselettivo (-a)prefisso teleselettivo — STD code Brit, dialling code Brit, dial code Am
-
20 blitzsauber
Adj.1. spotless, squeaky clean umg.* * *spotless (ugs.); squeaky clean (ugs.)* * *blitz|sau|ber1. adjspick and span2. advputzen, polieren until it shines* * *blitz·sau·ber[ˈblɪtsˈzaubɐ]adj (fam) sparkling clean* * *Adjektiv sparkling clean* * *blitzsauber adj1. spotless, squeaky clean umg2. südd, umg:blitzsauberes Madl bonny lass* * *Adjektiv sparkling clean
См. также в других словарях:
dial — ► NOUN 1) a disc marked to show the time on a clock or to indicate a reading or measurement by means of a pointer. 2) a disc with numbered holes on a telephone, turned to make a call. 3) a disc turned to select a setting on a radio, cooker, etc.… … English terms dictionary
dial — /duy euhl, duyl/, n., v., dialed, dialing or (esp. Brit.) dialled, dialling, adj. n. 1. a plate, disk, face, or other surface containing markings or figures upon which the time of day is indicated by hands, pointers, or shadows, as of a clock or… … Universalium
dial — di•al [[t]ˈdaɪ əl, daɪl[/t]] n. v. di•aled, di•al•ing (esp. brit.)di•alled, di•al•ling. 1) hor a plate or disk on a clock, watch, or sundial, containing graduated markings or figures, upon which the time of day is indicated by hands, pointers, or … From formal English to slang
dial — n. & v. n. 1 the face of a clock or watch, marked to show the hours etc. 2 a similar flat plate marked with a scale for measuring weight, volume, pressure, consumption, etc., indicated by a pointer. 3 a movable disc on a telephone, with finger… … Useful english dictionary
dial — noun 1》 a disc marked to show the time on a clock or indicate a reading or measurement by means of a pointer. ↘a disc with numbered holes on a telephone, turned to make a call. ↘a disc turned to select a setting on a radio, cooker, etc.… … English new terms dictionary
dial tone — noun : a characteristic tone emitted by a dial telephone as a signal that the system is ready for dialing * * * noun, pl ⋯ tones [count] US : the sound that comes from a telephone when it is ready for a call to be made called also (Brit) dialling … Useful english dictionary
dial — n 1. sundial, horologe, clock, timepiece v 2. telephone, Inf. phone, call, call up, Brit. ring up, Inf. buzz, Inf. give [s.o.] a ring or buzz … A Note on the Style of the synonym finder
scolding bridle — Brit. Dial. branks. Also called scold s bridle /skohldz/. * * * … Universalium
seeing glass — Brit. Dial. a looking glass; mirror. [1555 65] * * * … Universalium
scolding bridle — Brit. Dial. branks. Also called scold s bridle /skohldz/ … Useful english dictionary
domicile — n 1. home, abode, residence, residency, dwelling, dwelling place, dwelling home, habitation, habitancy, Scot, and North Eng. bigging, Scot. howff, lodging, lodgings, lodging place, lodgement or lodgment, nest, roost, perch; quarters, living… … A Note on the Style of the synonym finder